"Нельзя мешать человеку сходить с ума" © Чехов
“Слепой сон”
Автор: Хэлли ( www.diary.ru/~hellysfreedom )
Фэндом: Реборн
Жанр: ангст, драма, психология
Тип: гет
Пейринг: Тсуна/Зои, Бьякуран/Зои (односторонний, намеки)
Рейтинг: R
Размер: миди
Предупреждение: POV, AU
Статус: не закончен
Размещение: без свободного распространения по Интернету!
Дисклеймер: все божественной мангаки
Саммари: Сколько я себя помнила, я всегда жила во тьме. Вот только для одних людей тьма являлась чем-то страшным и недобрым, для меня же она была почти уютной колыбелью. Она имела тысячи оттенков, которые я училась постигать. Она никогда не пугала меня, ведь как тьма может быть пугающей и агрессивной, когда сам человек придает ей эмоциональные оттенки?
Люди всегда боятся того, что они не понимают и не могут контролировать. Для меня же тьма была второй матерью. Я доверяла ей, она любила меня, мы жили с ней в гармонии.
Примечание: пару слов о создании фф и сюжете.Примечание: Очень трудный фанфик и очень трудная тема. Я, к сожалению, ни разу не читала книги о слепых, даже фильмов толком не смотрела (кроме, разве что, «Боя с тенью»). Не то, чтобы я обходила эту тему стороной, просто как-то не довелось. Потому во многом мне придется хорошенько проявить фантазию. Постараюсь сильно не лажать, но если вдруг появятся какие-то ляпы, сообщите мне об этом, пожалуйста.
Идея пришла внезапно, и я не смогла от нее отделаться. Это скорее проба пера, чем что-то полноценное.
В четвертом эпизоде и дальше использовано стихотворение Lin_Assalair

И да. Продолжение будет в комментариях!
1.
* 1 *
«Мы в тысячу раз более слепы, чем этот старый человек в коляске. Нам шепчут, но мы затыкаем уши, нам показывают, но мы отворачиваемся. У нас нет веры: мы боимся поверить, потому что боимся, что нас обманут. Мы уверены, что мы – в гробнице. Мы точно знаем, что во тьме ничего нет. Во тьме ничего быть не может»
© Татьяна Толстая «Смотри на обороте»
© Татьяна Толстая «Смотри на обороте»
Я будто бы падала в бездонную пропасть и внезапно, вздрогнув, проснулась. Неприятное ощущение, мало того, что чувствовала себя разбитой и не выспавшейся, так еще и закружилась голова. Я перевернулась, уткнувшись в подушку, пережидая тошноту. Более-менее придя в себя, протянула руку к тумбочке, нащупала стакан с водой и залпом выпила. Почувствовала себя гораздо лучше.
Рядом кто-то жалобно заскулил и лизнул мне руку. Я вскрикнула, прижав руку к себе и замотав головой, но темнота не отступала. Все еще ночь, потому я ничего не вижу? Это собака? Надеюсь, она меня не покусает. И где я вообще нахожусь?
Я поднесла руки к лицу и постаралась его ощупать – повязки на глазах не было, зато кто-то замотал мне бинтами голову. Я ударилась головой? Сотрясение мозга, скорее всего. Интересно. Почему же я ничего не помню?
Зашипев от боли, когда прикоснулась к затылку, похоже, именно там находилась рана, я вдруг осознала, что не только не знаю, где нахожусь, но и не знаю, кто я такая. Я закусила губу и попыталась хоть что-нибудь вспомнить, но единственный результат, которого я достигла – это головная боль. Память сияла чистой пустотой и вот теперь мне стало по-настоящему страшно. Что со мной произошло? Кто я такая? Почему я ничего не вижу?
Паникуя, я прикусила кулак, чтобы не закричать и отрезвить себя болью. В комнате кто-то заскулил и по звукам запрыгнул ко мне, кровать прогнулась. Я оцепенела, боясь пошевелиться. Вдруг собака агрессивная и меня загрызет? Если собака сторожевая и к человеку не приучена, вполне может.
Но мои опасения оказались ошибочными. Собака, радостно скуля, терлась об меня телом и всячески выражала радость от моего пробуждения. Я осторожно протянула руку и почесала пса за ухом, он радостно гавкнул и улегся рядом со мной, наслаждаясь моими прикосновениями.
От умиротворяющих поглаживаний и ощупывания собаки я немного успокоилась и уже готова была не паниковать. Собака, кстати, была длинношерстной. «Колли», – всплыло в моем сознании название породы, и я решила, что на этот счет пока заморачиваться не буду. Потом разберусь с вывертами собственного сознания.
– И как же мне тебя называть? – голос у меня был по-детски приятный. Пес в ответ гавкнул. – Боюсь, я тебя не понимаю.
За пределами комнаты послышались приближающиеся шаги. Я прислушалась, пытаясь вспомнить или хотя бы определить, где я нахожусь, и кто направляется в эту комнату. Почесывая собаку, я вслушивалась в звонкое цоканье туфлей и понимала, что совсем не боюсь. Похоже, я жила в этом доме и знала человека, направляющегося сюда, иначе как объяснить отсутствие страха?
За окном громко трещали цикады, и шелестели кроны деревьев, поскрипывая корой. Здесь было так тихо, не было ничего, кроме стука этих шагов, естественных природных звуков и шебуршания где-то… этажом ниже, возможно? Значит, я находилась в доме, где было минимум два этажа. Особняк или загородная усадьба? Здесь не было типичных звуков большого города, где ездили машины и постоянно что-то скрипело, скрежетало, грохотало и гудело, кто-то орал или слишком громко разговаривал. Я вздохнула и уткнулась в собачью «гриву», стараясь не прислушиваться к чужим шагам.
В дверь аккуратно постучали.
– Войдите, – крикнула я, обмирая от неизвестности. Пришло запоздалое волнение, но я не обращала на него внимание, обратившись в слух.
Дверь открылась, скрипнув, человек вошел в комнату.
– Молодая госпожа, вы, наконец, очнулись.
Голос был мужской низкий с хрипотцой. Мужчине, который по звукам стоял в дверях, было лет тридцать-тридцать пять, но я могла ошибаться.
– Молодая госпожа? – задумчиво протянула я, не спеша задавать вопросы. Значит, я права, здесь я живу. Исходя из того, что у меня была травма головы, скорее всего у меня не только сотрясение, но еще и амнезия. Но почему же так темно? Я же отчетливо слышала, как мужчина щелкнул выключателем? Это же свет был? Или нет? Почему же я совсем ничего не вижу, только темноту?
– Леди Зои, вы хорошо себя чувствуете? – в голосе мужчины послышалось нешуточное волнение, и я решилась.
– Я не в порядке. Я ничего не помню. До этого момента я не знала даже своего имени. Меня зовут Зои? Кто вы? Что со мной случилось? И почему я ничего не вижу?
В комнате повисло напряжение, настолько тягучее, что мне показалось, еще чуть-чуть, и я смогу его потрогать рукой. Мужчина прерывисто вздохнул и больше не двигался, почти не дышал. Я заволновалась, внезапно обнаружив, что в комнате открыто окно и мне даже холодно, хотя я находилась под одеялом. Я передернулась. Мужчина отмер, прошел к окну и закрыл его, сразу стало намного легче.
С минуту постояв у окна, мужчина подошел к кровати и уселся на стул, придвинув его поближе. Я только удивлялась своему острому слуху, который улавливал малейшие самые тихие звуки и помогал мне ориентироваться в пространстве. Или это было дело привычки?
– Меня зовут Гленн Гилмор, госпожа. Я ваш опекун и по совместительству дворецкий. Вас зовут Зои Лоуман, вы молодая хозяйка «Усадьбы на Песчаных холмах». Сейчас вы находитесь в своей комнате.
– Опекун? Я сирота?
– Нет, это временное опекунство, – неохотно пояснил Гленн, не желая, похоже, развивать эту тему.
– Значит, у меня есть родители? – надавила на мужчину я.
– Есть, ваш отец Конрад Лоуман и мать Маргарет Лоуман сейчас живут в Лондоне, они управляют большой и известной на весь мир корпорацией «Louman Industries». Вы же живете в Японии, в небольшом городке под названием «Намимори». То есть не совсем в городе, – поправился мужчина. – Усадьба находится на северо-западе в километре от города глубоко в лесу. Здесь очень тихо и спокойно, сюда ведет всего одна асфальтированная дорога.
Я задумалась. Разве не странно, что родители живут так далеко от своего ребенка? Судя по имени, и я, и родители англичане, тогда почему же я живу в японской глуши? Меня отослали? Родители меня не любят? Я вздохнула, вцепившись в собачью шерсть.
– Ее зовут Бетси, – внезапно произнес мужчина виновато. Задумываться над интонацией совсем не хотелось, и я решила отложить это в дальний угол сознания.
– Кого?
– Вашу собаку зовут Бетси. Ее порода колли, она живет с вами примерно с трех лет, родители подарили ее вам на Рождество.
Я улыбнулась, потрепав Бетси за уши. Она в ответ гавкнула и лизнула меня куда-то в ухо, от чего я почувствовала разливающееся по телу тепло. Хоть кто-то меня любит, уже хорошо.
Вот только была во всей этой истории какая-то деталь, которая не давала мне покоя. Что-то коробило меня, но я не могла поймать навязчивую мысль, она постоянно ускользала.
– Продолжай, – потребовала я.
– Вы упали с лестницы, – выдохнул Гленн. – Поскользнулись на детской машинке. В этом особняке живете не только вы, но и некоторая прислуга. Те, у кого есть возможность каждый день добираться до особняка на машине, живут в городе. Остальные живут в комнатах на первом этаже. Некоторые даже с детьми. Одна горничная не уследила за своим ребенком, и он в процессе игры разбросал свои игрушки по лестнице. Не волнуйтесь, она поплатилась за это, я уже ее уволил. Эта непростительная ошибка дорого ей обошлась, – гневно прорычал мистер дворецкий, похоже, до сих пор не отойдя от этого происшествия. Мне стало приятно, что за меня так волнуются, все-таки этот человек был моим хоть и временным, но опекуном. – Вы скатились с лестницы, ударились головой и сломали ногу, – я приподняла брови в удивлении и ощупала свои конечности. И действительно, правая нога была в гипсе по самое колено. – Заработали сотрясение и, похоже, временную амнезию. Доктор Милтон предупреждал, что такое возможно, но я даже подумать не мог… – Гленн запнулся, скорее всего не мог подобрать слов.
Я вздохнула и головой откинулась о спинку кровати. Словно сюжет какой-нибудь дурной мелодрамы, может у меня завалящий жених имеется, которому меня обещали родители? Было бы забавно.
– Вот как, – выдохнула я и головой повернулась в сторону предполагаемого местонахождения мужчины. – Остался последний вопрос.
Я задавила в себе малодушное желание сбежать или оставить последний вопрос на потом. Голова была чугунной, а в висках набатом стучала кровь. Подсознательно я понимала, что ответ мне совсем не понравится, но мне нужно было знать. Я чувствовала себя растерянной и потерянной, потому мне нужно было узнать о себе как можно больше фактов, чтобы заполнить ту пугающую пустоту на месте памяти.
– Вы слепы.
Голова была удивительно пустая, разум воспринял эту новость слишком хладнокровно и легко, будто был подсознательно готов к чему-то подобному. Хотя наверняка так и было. Гленн не сказал «вы ослепли», он сказал «вы слепы». Значит, это не последствия травмы головы, слепа я как максимум с самого рождения.
– Вот как. Сколько мне?
– Тринадцать лет.
Ну да, за девять лет вполне можно было смириться с этим. Паззл сложился.
Стало ли мне легче от того знания, которым меня оглушил Гленн? Ничего подобного. Правда комком в горле застряла у меня в глотке, а внутренности сжимались от горькой несправедливости. Та я, воспоминания которой были на месте, вполне могла бы смириться с этим знанием за столько-то лет, но я не была той девочкой. Или была, но не до конца. Свалившиеся на меня скверные вести опустошили меня, внутри царила пустота и жутчайший холод. Я словно отгородилась от эмоций, воспринимая их сквозь толстый слой стекла. Смотрела на все, наблюдая со стороны. Мне не хотелось в этом разбираться, я просто восприняла это так, будто все это относится не ко мне, а к кому-то другому, со сдержанным вниманием и только.
Отчуждение родителей, ссылка теми же родителями в другую страну, сотрясение, амнезия и слепота – не слишком ли много для одной маленькой меня?
Потому, стараясь отгородиться от настойчивых мыслей, на утро я начала исследовать особняк. Он был небольшим, но очень уютным. И здесь действительно было очень тихо и спокойно, усадьба находилась вдали от города и вокруг распростерся густой горный лес. Я не видела его, но чувствовала всем своим существом, четырьмя доступными мне чувствами. Свежий горный воздух кружил голову и заставлял вдыхать глубже каждый раз, насыщая легкие кислородом: здесь не было мерзкого стылого запаха мегаполиса, дышалось в этих местах легко и свободно, и даже противный комок в горле с каждым новом вдохом, кажется, становился все меньше. Слух улавливал умиротворяющий скрип крон деревьев, крики чаек и щебетание птиц и осторожный шелест листвы и травы. В этом месте я чувствовала душевное единение с природой, и это немного успокоило меня. Совсем чуть-чуть.
По словам Гленна, «Усадьба на Песчаных холмах» была построена в венецианском стиле из массивного серого аккуратно обработанного камня и состояла из двух этажей: семь хозяйских комнат занимали правую часть особняка, с другой же стороны расположилось крыло для слуг. Вот только деление на две части было донельзя условным просто потому, что я была одна, а слуг было гораздо больше: доктор (Милтон, кажется?), повар и Гленн жили в особняке на постоянной основе, садовник же, учителя и горничные каждый день добирались сюда самостоятельно, живя в городе. Раньше горничных в доме жило гораздо больше, но в связи со случившимся происшествием Гленн уволил всех, кто жил в усадьбе с семьями.
Хозяйское крыло состояло из спальни, небольшой библиотеки, крошечных гардеробной и кабинета, ванной, гостиной, холла с лестницей и, что привело меня в чистейший восторг, спальня и ванная находились в своеобразной башенке и были соединены отдельной спиралевидной лестницей.
Я сразу же вообразила себя томящейся в плену колдуньи Рапунцель, терпеливо дожидающейся своего прекрасного принца, осталось только косы отрастить. Или любой другой прекрасной принцессой, которую стерегут драконы-горничные, злая мачеха-повариха и свирепый колдун-дворецкий. «Моя башня» звучало почти также круто, как ручной темный властелин.
То есть это была полностью моя территория, куда допускался только Гленн и изредка горничные, чтобы привести комнаты в порядок. Крыло для слуг же состояло из парочки небольших спален, ванной, кухни и кладовой в подвале здания, которая, кстати, тянулась по всей длине усадьбы.
И все-таки, что делал особняк в венецианском стиле посреди Японии? Трудно было сказать, но я вполне допускала, что этот загородный дом был построен незадолго до того, как сюда переехала я. Возможно, я ошибалась, но сейчас меня это волновало меньше всего.
Помимо собственной башни, было еще одно приятное открытие. Оказалось, что усадьбу я знаю, как свои пять пальцев, не всю, конечно, но в хозяйском крыле я ориентировалась отлично. Я не натыкалась на углы, когда исследовала дом, я не ударялась о мебель и не врезалась в шкафы, я отлично ориентировалась в расположении окон, дверей и комнат и даже в саду обходила стороной аккуратно постриженные кусты и высаженные цветы. Конечно, здесь не было раскинувшегося на мили садового лабиринта, кустов и цветов тут было немного, по большей части вокруг усадьбы был газон, но я все равно с точностью до сантиметра знала, где находится высаженный и заботливо взлелеянный садовником куст камелии.
Это успокоило меня, теперь я не так остро чувствовала собственную беспомощность. Затворничество обернулось надежной крепостью, где я могла с легкостью и без осознания ущербности собственного существования взаимодействовать с окружающим миром. Исследовав «Усадьбу на Песчаных холмах», я поняла, что могу назвать это место своим домом.
Я даже почувствовала некоторую признательность к родителям, которых не помню. Да, они решили избавиться от слепого нелюбимого ребенка, но все-таки они создали для меня этот уголок покоя, дали мне опекуна, который, похоже, искренне за меня беспокоился, наняли горничных и других слуг, позаботились обо мне в меру своих сил. Может все эти люди, что жили здесь и работали, были мне семьей? Кто знает. Мне остается только попытаться вспомнить это.
Когда меня сидящую на веранде, почесывающую Бетси за ухом и попивающую чай нашел Гленн, я уже была в гармонии с собой и окружающей природой. Конечно, отсутствие памяти меня немного напрягало, но всяко лучше, чем то ночное состояние душевного раздрая.
По шороху ткани костюма и звуку шагов я определила, что Гленн пришел не один.
– Леди Зои, рядом со мной стоит доктор Говард Милтон, он ваш личный терапевт.
– Гленн уже рассказал мне о том, что у вас амнезия, госпожа. Не откажетесь ответить на парочку вопросов о самочувствии?
– Конечно, – улыбнулась я, краем уха уловив удаляющиеся шаги дворецкого. Доктор присел напротив меня и, кажется, достал свою записную книжку.
– Кажется, настроение у вас отличное, не смотря на случившееся. Так держать! Позитивный настрой является залогом быстрого восстановления, – голос доктора был очень довольным, и я почувствовала, что он улыбается. Не знаю, откуда появилась уверенность в этом, возможно, все дело в интонации или в атмосфере, что царила на веранде, или в шестом чувстве? Трудно было сказать, но я словно предвидела все происходящее где-то внутри. – Вы чувствуете тошноту, слабость, головокружение? Голова не болит?
– Ночью меня чуть-чуть тошнило и кружилась голова, но к утру мое самочувствие стало гораздо лучше. И на лестнице голова немного закружилась, когда я перед полдником спускалась вниз.
– Вы действительно идете на поправку, отлично, – сделав заметку в записной книжке, доктор продолжил:
– Если что-то вас беспокоит или болит, говорите мне сразу, молодая госпожа. Я все-таки ваш личный доктор и должен знать обо всех ваших недугах.
– Единственное, что меня сейчас действительно беспокоит, это моя память, доктор. Когда она вернется? – заметно волнуясь, поинтересовалась я, стискивая чашку чая в своих руках.
– Трудно сказать, – тяжело выдохнув, признался Говард Милтон. – Но я подозреваю, что ваша потеря памяти кратковременна, и скорее всего воспоминания будут возвращаться постепенно. Не могу дать вам точных сроков, но удар головой был не настолько силен. Потому волноваться не о чем, всему свое время, молодая госпожа. Главное сейчас вам не перенапрягаться и побольше отдыхать – это рецепт, которому я советую вам следовать неукоснительно.
– Спасибо, вы меня успокоили. Не хотите присоединиться к моему чаепитию, доктор?
– С удовольствием!
Мне совсем не хотелось разговаривать или задавать накопившиеся в моей голове многочисленные вопросы, потому мы сидели в тишине и слушали шелест травы и завывание ветра. Единственное, что выбивалось из общей картины, это тявканье периодически подающей признаки жизни Бетси, которая устроилась сбоку от меня, и звяканье фарфора, а также доносившиеся из дома разговоры прислуги. Но это совсем не раздражало, а как будто вносило еще больше уюта в этот день.
– Доктор, – нерешительно начала я, для меня подобные просьбы были пока непривычными. – Вы не против, если я увижу ваше лицо?
– Конечно не против! Вы могли бы и не спрашивать! Просто раньше вы это уже делали, и я как-то не подумал… Впрочем, неважно.
Я кивнула, встала с удобного кресла, почувствовала, что доктор мягко схватил меня за запястье и подвел к себе.
Гленна, кстати, я уже подвергла этой экзекуции. И могла этого не делать, пожалуй, потому что он выглядел в точности так, как я его себе представляла – короткие до ключиц вьющиеся волосы были убраны в маленький хвостик, высокие скулы и нос с горбинкой совсем не соответствовали английскому происхождению, морщинки у глаз, что говорило о том, что мужчина умел и любил улыбаться, изломанные линии бровей и тонкие нити губ. Я, конечно, не щупала все тело Гленна, все-таки хоть какое-то представление о приличиях у меня есть, но когда пыталась понять, во что он одет, заметила, что комплекции он был… как бы это сказать? Он был очень жилистый и словно был создан для какого-нибудь боевого искусства или рукопашного боя. Бывший военный, возможно? Это бы объяснило отсутствие охраны в особняке. И одет он был в брюки и простую хлопковую рубашку, все-таки на улице было слишком жарко и даже в брюках, боюсь, Гленну было слишком жарко, но он не жаловался.
Доктор, похоже, не собирался следовать английской чопорности и душить себя в жарких костюмах в тридцатиградусную жару, потому одет он был в легкую майку. Не удивлюсь, если он даже не в брюках пришел, а в шортах или бриджах, но проверять я постеснялась, все-таки выглядело бы это не очень прилично.
Говард Милтон, мужчина примерно пятидесяти лет от роду, по комплекции был далек от состоящего из одних сухожилий Гленна Гилмора, они были совсем разными. У доктора Милтона была комплекция упитанного толстяка, да и роста он был совсем невысокого, что только добавляло его схожести с колобком. Единственная общая черта с Гленном у них была в морщинках у глаз. У доктора было упитанное лицо, широкий нос и кустистые брови, а также живущие своей отдельной жизнью лихо закрученные усы. Такие усы вполне могли бы быть у Эркюля Пуаро, если бы он являлся реально существующей личностью.
Я улыбнулась, отойдя, наконец, от доктора и присев в кресло.
– Это так странно, я совсем не помню ваших лиц, но все равно как будто вспоминаю их. Это ощущение двойственности сводит меня с ума, – с горечью призналась я, задумчиво уставившись куда-то вдаль. Кресло напротив скрипнуло.
– Все пройдет, девочка моя. И это тоже пройдет, – добродушно заверил меня доктор, и я ему поверила. Кому как не собственному доктору мне верить?
2.
* 2 *
В доме было непривычно тихо, если не считать цоканья когтей Бетси по паркету и громыханья посудой с кухни на первом этаже. Это было удивительно и невообразимо, но я слышала даже негромкие мотивы задорной песенки, которую в процессе готовки напевала себе под нос повар, и писк крыс в подвале. Разве такое может быть? Да, доктор говорил мне, что за счет слепоты другие мои чувства будут развиты гораздо лучше, чем у обычного здорового человека, что один орган восприятия компенсируется другим, но все равно… Да и слышать чужие эмоции? Это из разряда фантастики.
Или все дело в интуиции?
Я как-то не придавала этому значения вчера, слишком много потрясений принес день, но я же слышала, чувствовала кожей сожаление и вину Гленна и добродушный настрой доктора Милтона, безмерное обожание и преданность Бетси жгло сердце. Одно дело распознавать интонации голоса, совсем другое ощущать незримое и недосказанное. Я вздохнула, в любом случае с этим мне никто не сможет помочь, мне не у кого спросить совета и поинтересоваться, нормально ли это. Остается только развивать свои способности, это может быть хорошим подспорьем в дальнейшей жизни и поможет мне успокоиться сейчас, все-таки я до сих пор чувствовала себя беспомощным слепым кротом.
Я перевернулась набок и носом зарылась в теплую подушку, не желая вставать. Сон не отпускал и заставлял веки слипаться, но надоедливые мысли все не хотели успокаиваться и так и роились в голове. Это мешало.
По моим прикидкам, на улице было утро, за окном приятно щебетали птички, кажется, они свили гнездо под крышей моей башенки и вот уже второй день будили меня своим пением, но сегодня я была этому совсем не рада. Благодаря острому слуху и открытому окну их чирикание казалось мне слишком громким. Я застонала в подушку: спать хотелось неимоверно, всю ночь я проворочалась с боку на бок, ненасытные жадные кошмары терзали меня всю ночь, я просыпалась от липкого страха и засыпала вновь, чтобы снова окунуться с головой в очередную трясину кошмара и потом опять проснуться. Сны я не запоминала, но остаточный страх не хотел меня отпускать. Похоже, выспаться сегодня не получится.
Я села в кровати, аккуратно опустила загипсованную ногу на маленький пушистый коврик у кровати и не удержалась от желания погладить мягкую ткань постели – она приятно холодила кожу и была мягкой, как перина. Одно удовольствие было бы здесь спать, если бы не мучающие меня всю ночь кошмары.
Когда я уже оделась и привела себя в порядок ко мне зашел, постучавшись, Гленн. Ходил он очень тихо, но со своим острым слухом я все равно услышала его шаги.
– Вы уже проснулись, – одобрительно отметил он, проходя ко мне, сидящей перед трельяжем на мягком пуфике и не знающей, что сделать с волосами. – Я вам помогу.
Он ловко выхватил у меня из рук гребень и аккуратно начал расчесывать короткие светлые волосы, вьющиеся на концах. Это было еще одной моей головной болью. Не то, чтобы это могло сравниться по степени тяжести с амнезией или слепотой, но все же… Доставляло некоторые неудобства. Ведь как говорят? Большое счастье, как и большие проблемы, складываются из мелочей.
Волосы у меня были цвета натурального светло-пшеничного и как все натуральные светлые волосы были легкими, как пух, и совсем не хотели укладываться и расчесываться, легко путались и не желали ни во что заплетаться. Гленн сказал, что раньше у меня были очень длинные волосы, но я настолько замучилась с ними воевать, что пару месяцев назад закатила истерику и потребовала их отстричь. Теперь они едва доставали до плеч, но легче с ними возиться от этого не стало – короткие волосы было трудно во что-то заплести, а путались они все также легко и вились на концах даже больше, чем прежде. Похоже, я самой себе подложила огромную и жирную свинью, но воздержалась от комментариев вслух.
– Это было нашим своеобразным утренним ритуалом, – вырвал меня из размышлений голос Гленна, я в удивлении приподняла брови, не понимая, о чем он говорит. – Война с вашими волосами, – пояснил он с улыбкой. Это точно была улыбка, я уверена, я кожей почувствовала ее, как будто в темный пасмурный день солнце вышло из-за туч, чтобы подарить мне немного тепла.
– Надеюсь, ты и дальше будешь помогать мне с ними бороться, – улыбнулась я. – Боюсь, без твоей помощи я вряд ли справлюсь, Гленн.
– Конечно, молодая госпожа. Вы можете на меня рассчитывать, – довольно заверил меня Гленн, завершая прическу. Я потрогала ее руками, это было что-то похожее на мальвинку, но не совсем: две пряди у висков с одной и с другой стороны были заплетены в косички, а на затылке переплетались между собой, свободно спадая на распущенные волосы. Просто, но со вкусом.
– Спасибо, Гленн. Во сколько подадут завтрак?
– Уже все готово. Желаете позавтракать на улице или в столовой?
– А давай устроим пикник? Погода отличная, – я повернула голову в сторону окна, из него веяло теплом летнего утра и запахом трав. – Присоединишься ко мне?
– Почту за честь, – вежливо ответил он и открыл передо мной дверь, придерживая меня за руку. Я пока не так хорошо управлялась с костылями, потому чувствовала себя не очень уверенно, особенно когда дело касалось лестниц и порожков.
Погода действительно была отличная, утренняя прохлада и горная свежесть охлаждали разгоряченную после кошмаров голову и упорядочивали мысли. Я физически чувствовала, как мои натянутые струны нервов расслабляются под напором умиротворенного утра и неспешного разговора в приятной компании – Гленн был разносторонне образован, и я поражалась его знаниям и количеству забавных ситуаций, которые происходили в его жизни и сейчас смешили меня.
Гленн разложил подстилку на самой границе сада, где газон плавно перетекал в живописный сочно-зеленый лес, и я в своем воображении рисовала красочные картинки того, как мы выглядели со стороны. Разговор как-то плавно угас, но тишина все равно была уютной и теплой, она пахла утренним солнцем и свежескошенной травой. С этим человеком мне было уютно молчать и только сейчас я задумалась о том, что, возможно, для той меня, которая все помнила, Гленн был кем-то вроде отца? Я повертела эту мысль в голове и поняла, что совсем не чувствую отторжения. Конечно, нынешняя я знала Гленна всего два дня и слишком рано говорить о сильной привязанности, но подсознательно я чувствовала себя в безопасности рядом с этим человеком.
– Боюсь, мне пора вернуться к своим обязанностям. Желаете еще чего-нибудь?
– Нет. Спасибо, что составил мне компанию, – улыбнулась я, перебирая в руке травинки. – Я еще чуть-чуть побуду здесь.
Послышалось шуршание ткани костюма и движение воздуха. Гленн, похоже, уже собирался уходить, но остановился и, собравшись с мыслями, заметил:
– Так как вы еще не до конца восстановились, я не вижу смысла приглашать учителей сейчас, но через неделю ваши занятия возобновятся. И до этого времени нам надо будет определить, распространяется ли амнезия на полученные вами до этого знания. Доктор Милтон говорил, что вероятность мала, но хотелось бы знать точно. Думаю, лучше будет заняться этим дня через три, когда вы окончательно придете в себя. Я принесу вам парочку книг, постарайтесь освежить память и проверить сначала себя сами.
– Ладно-ладно, Гленн, я поняла, – мученически выдохнула я, поднимая руки в сдающемся жесте. – Я постараюсь не лениться.
– Вот и отлично, – в интонации мужчины я почувствовала едва сдерживаемый смех, но сделала вид, что не заметила этого.
Гленн поспешил ретироваться, и я тоскливо подумала о том, что нет у него ко мне снисхождения, совсем нет. Тиран и деспот! Как можно человека, пережившего сотрясение мозга и амнезию, заставлять учиться? Это бессердечно! Я бы предпочла начать заниматься, когда моя память полностью вернется, но кто мне даст…
Я вздохнула, оперлась спиной о кору дерева и прикрыла глаза, стараясь не думать о стопке книг, которую Гленн притащит в мою комнату. Почему-то я не сомневалась, что стопка будет огромная, интуиция вопила о том, что лучше не заходить в комнату и не расстраиваться раньше времени. Да. Сам Бог велел провести сегодня весь день на улице.
Я настолько ушла в свои мысли, что даже не заметила чужих шагов. Не знаю, почему я посчитала, что этого человека не знаю, но это точно не был по-военному тихий шаг Гленна, и не легкая походка доктора, и не цоканье каблучков горничных, нет, это была плавная поступь хищника и на миг мне показалось, что ко мне вышел белогрудый медведь. Вблизи городов медведи не появлялись, но дезориентированный и голодный после спячки он легко мог набрести на наше поместье.
Я оцепенела от ужаса, в голове было настолько пусто, что мне даже не пришла в голову мысль убежать.
– Лоуман, ты что, призрака увидела? – издевательски-недоуменно протянул чужой голос, и я вздрогнула, отмирая. Вдали радостно залаяла Бетси, спеша сюда со всех лап. Я прикрыла глаза и помассировала виски, отчетливо ощущая, как скачками нарастает головная боль и меня запоздало начинает трясти – не иначе как из-за резкого выброса адреналина в кровь. Впервые моя интуиция и прокачавшиеся органы чувств обманули меня, и я была этому чудовищно рада.
– Лоуман? – обеспокоенно произнес голос и встряхнул меня за плечи так резко, что у меня даже зубы клацнули. Голова разболелась с еще большей силой, зато я перестала дрожать. Уже что-то.
– Не тряси меня! – потребовала я. – И так с головой не в порядке.
Незнакомец, похоже, нахмурился, но я уже не так сильно доверяла своему чутью, чтобы утверждать это со стопроцентной точностью. По голосу я определила, что это был парень примерно моего возраста, возможно совсем чуть-чуть старше меня.
– Ты в своем уме? – подозрительно уточнил незнакомец и с чудовищной силой сжал мои плечи, отчего я вскрикнула и постаралась оттолкнуть его от себя, но ничего не вышло. Это словно пытаться оттолкнуть каменную глыбу – для девочки тринадцати лет дело гиблое.
– Отпусти! – закричала я, не оставляя попыток вырваться из стальной хватки. – Мне больно!
Со стороны веранды послышались торопливые шаги, не иначе как Гленн спешил мне на помощь. Прислушиваясь к шагам Гилмора, я даже не успела заметить, когда парень успел меня отпустить – о грубом со мной обращении напоминали только ноющие от боли плечи. Когда Гленн добрался до моего импровизированного места отдыха, стояла напряженная тишина. Я уверена, что незнакомец был в смятении и некотором напряжении, я же тихо сидела на подстилке, потирая плечи.
– Что. Здесь. Происходит? – потребовал ответа парень. Я закашлялась от его наглости и кожей почувствовала искры, что пробежали между незнакомцем и Гленном, уверена, сейчас они сверлят друг друга неприязненными взглядами.
С минуту стояла тишина, но в конце концов Гленн вздохнул, сдаваясь. Я даже не старалась скрыть свое удивление, ведь трудно представить ситуацию, в которой мой дворецкий оставил бы без внимания причиненную мне другим человеком боль. Конечно, это звучит глупо и неосмотрительно, если учитывать, что я потеряла память – в моем случае доверие является непозволительной роскошью, но почему-то я уверена, что Гленн желает мне только добра – это словно аксиома моего внутреннего мира, не требующая подтверждения.
– Впредь постарайтесь не причинять боли молодой госпоже, – с угрозой в голосе предупредил Гленн.
– Хм.
Незнакомец ничего не ответил, только хмыкнул и присел на плед – послышалось шуршание костюма. Еще один чопорный консерватор в моем окружении? Не слишком ли их много вокруг меня?
– Кто вы? – спросила, наконец, я. Незнакомец опешил.
– Это Хибари Кея, – поспешил объяснить Гленн, – ваш друг детства. Его родители по просьбе ваших отца и матери временно присматривают за вами. В случае каких-либо проблем, вы можете обратиться к чете Хибари, и они вам помогут. С Хибари Кеей вы знакомы с пяти лет.
– Надеюсь, ты шутишь, – полувопросительно произнес Хибари, я виновато улыбнулась в ответ. Громко гавкнула Бетси прямо над ухом – похоже, все это время она была рядом и наблюдала за нами, даже удивительно, что она сидела так тихо.
– Приятно познакомиться, Хибари Кея. Нет, не шучу. У меня амнезия.
– Госпожа упала с лестницы, ударилась головой и сломала ногу. Доктор Милтон сказал, что амнезия временная, но все равно возвращение памяти потребует некоторого времени. Мне сейчас надо уйти, но надеюсь, что вы не заставите госпожу нервничать – сейчас ей это вредно.
– Можешь не волноваться, – вздохнув, сказал Хибари Кея. Я почти видела, как он нервно потирает переносицу, но вполне возможно, что это было лишь мое воображение.
– Тогда я вас оставлю.
Я нервно подергала выбившуюся у виска прядку, не зная, с чего начать. Если мы долгое время знакомы, значит мы хорошие друзья? Но не странно ли, что друзья детства обращаются друг к другу по фамилиям, или в Японии это нормально? Угнетающая тишина давила на нервы.
– Хочешь посмотреть, как я выгляжу? – нарушил затянувшееся молчание Хибари, и я кивнула в ответ. Бетси обрадовано залаяла, играючи носясь по полянке вдалеке – создавалось ощущение, что она очень рада заявившемуся гостю.
Хибари сдвинул пузатый чайник с заваркой в сторону и подсел поближе ко мне. Я не стала затягивать, ведь мне было очень интересно, как выглядит мой новоявленный друг детства.
Если бы я была скульптором и взялась описывать Хибари Кею, я бы сказала, что он воплощал в себе совершенство линий – все было в нем безупречно. Конечно, его внешность не была типично европейской, но он был красив, это я могла сказать со стопроцентной уверенностью. Я вела рукой по тонкому нахмуренному излому бровей, морщинке между бровями, прощупала высокие скулы: форма лица у него была треугольная, подбородок был острым волевым, и это лишь добавляло в его образ еще больше совершенства. Когда я перешла к по-восточному узким глазам, Кея фыркнул и закрыл их, предоставляя полную свободу действий. Проводя руками по глазам с на зависть всем девушкам длинными ресницами, я почувствовала легкую щекотку – это пряди волос спадали на глаза. Волосы у него были прямыми и жесткими, губы же были сжаты в тонкую полоску. Одет он был в… гакуран? Кажется, это так называется?
– Ну что? – с интересом в голосе поинтересовался Хибари.
– Красивый, – то ли с завистью, то ли с восхищением ответила я. И захлопнула рот, покраснев. Вот кто меня за язык тянул?! Язык мой, враг мой. Хибари же наверняка не о том спрашивал! Услышав короткий смешок, я покраснела еще сильнее и отодвинулась от парня от греха подальше – не хватало еще что-нибудь сделать и вогнать себя в еще большую краску.
– Как это произошло?
Вопрос прозвучал серьезно и немного зло, и я молчала, пытаясь сообразить, что так разозлило парня, ведь ничего не предвещало… Настроение его изменилось слишком резко. Если только… мне трудно было в это поверить, ведь после всего произошедшего я немного боялась этого человека, он показался мне опасным и очень непредсказуемым. Но если только подумать о том, что я действительно была дорога Хибари, и это происшествие его взволновало... Конечно, делать выводы было рано.
– Я поскользнулась на лестнице, – коротко ответила я.
Хибари зарычал, и я резко отпрянула, не веря собственным ушам. Это же точно рычал Хибари, не Бетси, именно Хибари?
– Не держи меня за дурака, – моментально успокоился Хибари и выжидающе уставился на меня, я кожей чувствовала его насквозь прожигающий ледяной взгляд. И когда я говорю, «прожигающий» и «ледяной», я имею ввиду именно «ледяной» и именно «прожигающий», в буквальных смыслах этих слов.
– Я поскользнулась на игрушечной машинке, – вздохнула я, не желая развивать эту тему.
– Мне из тебя слова клещами вытаскивать?
Я поежилась, поторопилась я с выводами все же, парень находился в состоянии тихого бешенства и едва себя сдерживал. Интуиция дала о себе знать, крича во весь голос об опасности. Как я вообще сошлась с этим человеком? Мы действительно были друзьями детства?
– Ребенок горничной играл в доме и в процессе игры разбросал свои игрушки на лестнице. Я спускалась вниз как раз во время обеда, когда все дети сидели на кухне. Кто знал, что так получится, – поспешно объяснила я, зябко поводя плечами и с облегчением ощущая, что Хибари смирил свой гнев.
– Где?
Я повернула голову в ту сторону, где сидел Хибари недоумевая, что он имел ввиду, но тут же сообразила.
– Гленн ее уже уволил.
– Вот как. Ей повезло.
Я моментально поверила его словам, да, действительно повезло. Это не было обещанием, это была всего лишь констатация факта. Черт, кто же он, этот Хибари Кея? Я думала, что гакураны давно вышли из моды и сейчас их носят разве что хулиганы и школьники из неблагополучных районов. И если говорить о Намимори, сомневаюсь, что в этом тихом городке есть что-то подобное школе хулиганов.
– Как так получилось, что мы дружим? – набравшись смелости, поинтересовалась я. Хибари легко рассмеялся, даже не думая обижаться. Похоже, мы действительно были хорошими друзьями, потому что Хибари производил впечатление человека, который не терпит грубости или фамильярности в свой счет. Мне же это, похоже, позволялось.
– Обожаю в тебе эту прямолинейность, – довольно произнес он и лег на плед, уложив свою голову мне на колени. Я только бровь приподняла на такую наглость – слава богу, этого не видит Гленн. – Я наследник одного из древнейших кланов японских якудза. Клан Хибари насчитывает пару тысячелетий истории и, хотя сейчас наше влияние на Японию уменьшилось, наш клан все еще силен и влиятелен. В чем ты права, так это в том, что не будь наши родители знакомы, мы бы никогда и не подумали о налаживании отношений, слишком разнятся наши интересы. Но так получилось, что мой и твой отец учились в Америке и были однокурсниками.
Я кивнула, безмолвно благодаря за кусочек информации – все-таки он мог ничего о себе не рассказывать и оставить меня в неведении. Вполне возможно, что именно поэтому родители отправили меня в Японию и поэтому именно в Намимори – если они дружат настолько хорошо, что доверяют друг другу, мои родители вполне могли положиться на родителей Хибари. В случае чего, якудза смогут защитить меня от чего бы то ни было.
– А как мы познакомились? – я с любопытством склонила голову, в руках перебирая жесткие волосы.
– Ну нет, сама вспомнишь, будет лишний повод скорее избавиться от своей амнезии.
Я надула губы и демонстративно убрала руку за спину, но Хибари, наглец, вернул мою руку обратно и мне ничего не оставалось, как продолжить перебирать его волосы. Возможно, все не так странно, как могло мне показаться, с этим парнем можно было найти общий язык.
Когда вернулся Гленн, у меня болели обе руки, но я все равно была довольна жизнью, даже головная боль прошла. Правой рукой я гладила по голове Хибари, зарываясь в прямые жесткие волосы, а левой рукой гладила вдоль шерсти Бетси. Она была горячей, словно печка, и приятно грела мне бок, ведь, не смотря ни на что, земля все еще была сырая и сидеть даже на пледе было не очень приятно. Ее радостный гав разносился, наверное, на несколько километров вокруг. Или, возможно, мне так только казалось?..
3.
* 3 *
Не знаю, почему, но Гленн терпеть не мог Хибари Кёю. Он не показывал своего отношения слишком явно, они никогда не сталкивались лбами в словесных конфликтах, но мне, очень тонко реагирующей на голосовые интонации и обстановку в доме, это казалось очевидным. Он всегда был до зубовного скрежета вежлив с Хибари, настолько холодно вежлив, что даже меня обдавало морозом и на коже появлялись мурашки, хотя эта «вежливость» была направлена не на меня. Хибари Кёя платил Гленну тем же.
Единственный раз, когда Гленн позволил грубость в адрес нашего частого гостя – тот самый первый раз, когда Хибари сделал мне больно. Подозреваю, что раньше они находились в состоянии постоянной холодной волны, но сейчас, после этого случая и в виду моей амнезии, нервного стресса и постоянного напряжения, их отношения накалились. И хотя, когда дело касалось меня, негласно между ними наступало перемирие, я все равно чувствовала тревожащую недосказанность.
Множество догадок приходило мне в голову, но я не решалась делать какие-либо выводы до тех пор, пока память ко мне не вернется полностью и бесповоротно. Я могла многого не помнить и многого не знать, а спрашивать мне было неловко. Да и сомневалась я, что скрытный Хибари или постоянно беспокоящийся за меня Гленн расскажут мне суть их непонятного противостояния, это хорошо, если не соврут. Если в характере Кёи было вообще ничего не говорить, то Гленн мог наврать мне с три короба, особенно если бы посчитал, что это для моего же блага.
Поэтому я решила не рыпаться и не строить догадки на пустом месте. Доктор обещал, что память вернется, значит, надо набраться терпения и ждать.
Единственное, в чем эти двое сходились – это в заботе обо мне. Это было удивительно, но эти два так сильно отличавшихся друг от друга человека действительно беспокоились обо мне. Это не было бы очевидным для постороннего человека, но для меня это было естественно, словно дышать. Я, не задумываясь, подмечала все эти детали, они не демонстрировали свою заботу явно, но я интуитивно знала, куда следует смотреть и что замечать, и удивлялась, что привлекло во мне таких разных сильных духом людей?
В их заботе не было ничего пошлого или романтичного, только искренняя ненавязчивая опека, и я решила, что ничего плохого не случится, если в моем окружении будет две точки опоры, заграждающих меня от проблем и невзгод. Тем более сейчас, когда мне это катастрофически необходимо.
Хибари для меня стал заботливым старшим братом, Гленн же был мне отцом.
С тех пор, как Хибари узнал о моей амнезии, он стал наведываться в усадьбу каждый день: нежился на солнышке вместе со мной, помогал в учебе, читал мне книги, если они не были написаны шрифтом Брайля, тренировался неподалеку. Гленн сказал, что раньше Хибари появлялся от силы раз в неделю, всегда отговаривался какими-то срочными делами в городке. Думаю, что его срочные дела никуда не делись и все еще требовали его внимания, но подсознательно ощущая мою потребность в его присутствии рядом со мной хотя бы раз в два дня, он старался появляться чаще. Иногда даже приезжал к нам со стопками документов и каких-то папок, это стало происходить так часто, что мы с Гленном в моем маленьком кабинете оборудовали ему рабочее место – поставили еще один рабочий стол, настольную лампу и кресло.
Мне такое внимание было очень приятно, особенно если учесть, что за целую неделю после случившегося мои родители так и не позвонили ни разу. Я подозревала, что, возможно, Гленн или, скорее, доктор Милтон регулярно отправляют им отчеты о моем состоянии, но разве они не могли позвонить мне хотя бы раз? Поинтересоваться, как у меня дела, как я себя чувствую? Даже родители Кёи позвонили и поинтересовались, как мое состояние и не надо ли мне чего. Я чувствовала себя нелюбимой и ущербной и все сильнее тянулась к Гленну и Кёе.
Конечно, в их ненавязчивой опеке были и свои минусы – под их синхронным давлением мне пришлось налечь на учебу. То есть это не было «учебой» в прямом смысле слова, это скорее было повторением, потому что все те стопки книг, что давал мне Гленн, я уже читала, я точно это знала. Я не помнила, как и когда я читала их, но обрывки знаний всплывали у меня в голове, я просто освежала их в своей памяти.
Стопок книг с каждым днем в моей комнате становилось все больше, они росли и высились, словно сталагмиты в сырой пещере, появляясь в самых неожиданных местах. Я запиналась об них, чуть ли не падала, но не просила убирать книги на место, потому что в любой день, когда вздумается и когда у него было свободное время, Гленн мог устроить очередной опрос, тест или рассуждение на тему, опираясь только на определенные бумажные или электронные источники.
Это было сложно, знания с трудом всплывали в голове, но все же всплывали. Но самой большой проблемой стали не стопки книг на разную тематику, напечатанные шрифтом Брайля, а занятия каллиграфией. Если Гленн говорил мне название иероглифа, я не могла его вспомнить и воспроизвести на слух, но, если он проговаривал иероглиф вслух и показывал, как он пишется, я потом с легкостью могла его воспроизвести. Я заново отряхивала от пыли собственные навыки, и иероглиф отпечатывался у меня в памяти.
Вот только все это было не так просто, ведь японцы не могли не покрасоваться и не усложнить иностранцам жизнь. Если хирагану и катакану мы с горем пополам осилили и освежили в памяти, то к кандзи даже еще не приступали. А если учесть, сколько иероглифов в кандзи… мне заранее становилось плохо. Как я вообще согласилась переехать в Японию? Или моего мнения не спрашивали? Почему не в какую-нибудь безобидную Италию или Болгарию? В этих странах хотя бы один-единственный алфавит!
Я истерила, кряхтела, жаловалась на жизнь и тиранов и деспотов, но продолжала упорно грызть гранит науки. Все-таки мне жить здесь, возможно даже всю жизнь. Не факт, что я вернусь в Англию.
Пока я предавалась мыслям, доктор Милтон успел снять повязку с моей головы и осмотреть мою шишку на затылке.
– Голова не беспокоит? Тошнота, головокружение, головные боли? – профессионально поинтересовался доктор, ощупывая мою голову. Я только поморщилась, но стоически терпела очередной осмотр.
– Нет, ничего такого. Раньше если занималась или долго читала, начинала болеть, но сейчас уже ничего такого. Как будто и не было сотрясения мозга.
– Замечательно!
– Доктор, а гипс мы когда снимем?
– Ох, дорогая моя, всего неделя прошла, куда вы спешите? – по-доброму усмехнулся в усы Говард. – Это перелом, он так быстро не срастается. Если говорить о вашей лодыжке, то, думаю, как минимум еще недель шесть вам придется походить в гипсе.
– Шесть недель? – в ужасе прошептала я, не веря своим ушам. Два домашних тирана за это время замучают меня до смерти своей учебой, я даже сбежать не смогу! С переломом и в гипсе далеко не убежишь!
– Зои, вас что больше пугает, слишком много свободного времени или присутствие Гленна вблизи от вас при наличии свободного времени? – весело хмыкнул мой персональный лечащий врач, и я покраснела. Не сказать, что я настолько сильно не люблю учиться, мне нравится узнавать что-то новое, но я получаю удовольствие от этого только когда занимаюсь этим добровольно, а не из-под палки и спеша, словно на поезд опаздываю.
– Ладно-ладно, не буду вас больше смущать, – засуетился доктор, складывая терапевтические приборы в докторский саквояж. – Вы медленно, но верно идете на поправку, потому советую вам не сильно налегать на учебу, а больше времени уделять отдыху на свежем воздухе – места здесь чудные, свежий воздух поможет вам скорее выздороветь и вернуть память. Гленна я предупрежу.
– Спасибо, доктор! – обрадованно вскочила я со своего места, широко улыбаясь. Хоть один человек в этом дурдоме заступится за меня перед моими домашними тиранами.
– Вы закончили? – подошел к нам Гленн и подал мне один костыль. – Все в порядке?
– Зои идет на поправку, но все-таки, настоятельно прошу вас не переусердствовать с учебой, ей нельзя слишком сильно напрягаться. Если сейчас сотрясение мозга не дает о себе знать, это не значит, что подобное проходит бесследно. Умерьте пыл, – серьезно произнес доктор. Я едва успела подавить издевательский смешок и сделала непроницаемое обеспокоенное выражение лица, когда почувствовала, что Гленн впился в меня взглядом. Думаю, что доктор Милтон тоже выглядит донельзя серьезно, но в его карих глазах наверняка проскакивают смешливые искорки.
– Хорошо, – неохотно согласился Гленн и подал мне руку, чтобы я покрепче за него уцепилась. Послышались удаляющиеся шаги – доктор направился к своей машине, кажется, сегодня ему нужно было в город по делам. – Последуем рекомендации доктора Милтона, сегодня можете отдохнуть, госпожа. Вы не проголодались?
– Нет, не очень. А где сейчас Хибари?
– Тренируется неподалеку, – коротко ответил Гленн, сразу сообразив, что я захочу посидеть с Кёей, мне этого даже говорить не надо было. – Я принесу плед и что-нибудь перекусить, посидите здесь, – он ссадил меня обратно на кушетку и пошел на кухню за импровизированным ланчем.
– Принеси мне потом какую-нибудь книгу! – крикнула я ему вдогонку, но он ничего не ответил, и я не знала, услышал ли он меня. Похоже, нет. Вздохнула и потянулась к окну напротив, распахивая его и впуская по-летнему теплый осенний сквозняк.
– Госпожа! – в комнату вбежала молодая девушка и подошла ко мне. Я почувствовала движение воздуха и почти «увидела», как горничная протягивает мне разрывающийся от трели телефон. – Вам звонят!
– Спасибо, Азуми. Нажми на зеленую кнопку и дай мне трубку.
– Конечно, госпожа.
Послышалось удаляющееся цоканье каблучков и я, вздохнув, приложила трубку к уху.
– Слушаю, – настороженно произнесла я. От звонка я не ожидала ничего хорошего, потому что сейчас никто, кроме Хибари и его родителей, мне на мобильный телефон не звонил. И то это было очень редко, только в крайних случаях, а если учесть, что сегодня он был в особняке…
– Зои, – выдохнула мое имя незнакомая женщина. –– Зои, это твоя мама.
Я оцепенела и не могла произнести ни слова. Это шутка такая? Не смешно совсем. В ушах набатом стучала кровь.
– Зои? – неуверенно произнесла моя мать на другом конце трубки, но я молчала.
Я долго думала над тем, что я скажу отцу и матери, когда они объявятся. В груди с каждым днем ширилась черная дыра обиды и непонимания, мне хотелось спросить их, почему они оставили меня, бросили одну. Но я все же надеялась на то, что вместо звонка они приедут, чтобы навестить меня и убедиться, что с их дочерью все в порядке. Видимо, я желала слишком многого.
– Прости нас, Зои, но мы с твоим папой были очень заняты. Ты же должна понимать, что мы усердно трудимся на твое благо. Наша компания получила правительственный заказ, мы не имели права отвлекаться.
Я упрямо сжала губы, я не хотела разговаривать с этой женщиной и слышать все то, что она говорила мне. Мне показалось, что она убеждает скорее себя, чем меня. Мое благо? Серьезно? Не похоже, чтобы их сколько-нибудь волновала моя судьба. Их слепая дочь скатилась с лестницы, заработала сотрясение мозга и потерю памяти, а они позвонили спустя целую неделю после случившегося? Я помеха, отвлекающий фактор? У них не было несчастных пяти минут на то, чтобы позвонить на другой конец земли и поинтересоваться хотя бы: «С тобой все в порядке?».
– Зои, не игнорируй меня! – грозно зашипела моя мать, и я, на ощупь отыскав красную кнопочку, отключилась.
Я дрожащей рукой провела по лицу, прикрывая глаза. Спустя пару секунд телефон вновь начал надрываться, и я засунула мобильный под подушку, звук звонка стал приглушенным и, если не прислушиваться или не иметь острого слуха, телефон можно и не найти.
Конечно, на следующее утро горничные, убираясь, наверняка найдут его, но мне было как-то все равно. К тому времени я приду в себя и, возможно, смогу набраться храбрости и поговорить с матерью.
– Молодая госпожа, с вами все в порядке? – подбежал ко мне Гленн, голос его был очень напряженным и обеспокоенным одновременно. Наверное, подумал, что я действительно перетрудилась. Не будем его разубеждать. – Вы выглядите очень бледно.
– Все нормально, просто немного кружится голова. Мне кажется, мне не хватает солнца, я слишком много времени провожу в поместье. Отведешь меня к Кёе?
– Да, конечно, – поспешно ответил Гленн и подхватил меня на руки, я только вскрикнуть и успела.
– Я могла бы и своими ногами дойти, – недовольно пробурчала я, вцепляясь в шею мужчины. От резкого подъема у меня действительно закружилась голова, и я пожалела о своем вранье – наверняка это карма, космос мягко намекает мне, что надо поменьше лгать своим близким.
– Так быстрее.
Мне сунули в руки корзинку с едой, книгой и пледом и понесли за территорию усадьбы, по протоптанной лесной тропинке. Хибари не любил чужих глаз, потому в первый же день своего пребывания у нас постарался отыскать удобную полянку недалеко от особняка, чтобы не растерять навыки. И нашел, она была окружена густым лесом и находилась в трех минутах ходьбы от усадьбы на Песчаных холмах. Я ничего не видела, но была уверена, что место очень живописное.
Наш садовник, чтобы мне, Гленну и Хибари было удобно добираться до этого места, проделал тропинку среди лесной чащи, спилил все лишние деревья и срезал все мешающие кусты. Сейчас эта импровизированная тропинка уже была протоптана, настолько часто Хибари туда ходил. Заодно и я иногда присоединялась к нему. Я не видела его тренировки и могла лишь догадываться по звукам о том, что он делает, но воображение у меня работало отлично, тем более, что звуки треска ломающихся веток и крошащихся под тонфами камней я слышала отчетливо. Я не знала, зачем Хибари так упорно желал стать сильнее (когда я уже верну себе память?), почему убивает на это столько сил, но я пыталась поддержать его не словами, так хотя бы своим присутствием. Сомневаюсь, конечно, что ему это было необходимо, но я тешила себя надеждой, что ему хотя бы приятно.
Мы вышли на полянку, и я почувствовала на себе озадаченный взгляд Хибари, он явно понял по моему лицу, что что-то случилось, тем более я не так часто путешествовала на руках Гленна, стараясь справляться своими силами.
– Что случилось? – Кёя подошел к нам, внимательно вглядываясь в мое лицо, видимо, я все еще была бледной. И руки у меня дрожали так, словно у меня было эпилептический припадок. Гленн опустил меня на землю, и я схватилась за костыли.
– У госпожи закружилась голова, – ответил Гленн, придерживая меня за локоть, чтобы я не упала. Над нами сгустились грозовые тучи, образно говоря, и я поняла, что Хибари недоволен. Я никогда не чувствовала страха перед Хибари, если не считать той «первой встречи», но сейчас мне стало не по себе.
– И зачем же ты тогда ее сюда приволок? – раздраженно спросил Кёя.
– Кто бы меня слушал, – кисло отозвался Гленн, не желая спорить.
– Я вообще-то здесь! – едва сдерживаемым от гнева голосом звонко возмутилась я. Разговаривают друг с другом так, как будто я не стою рядом или не слышу их. Это некультурно!
Острое и колючее внимание Хибари переключилось на меня, и я поежилась. Наверное, не стоило возмущаться, обычно, когда дело касалось моего здоровья и самочувствия, Гленн и Хибари, не сговариваясь, действовали настолько слаженно, словно знали друг друга всю жизнь. То есть так и было, они знали друг друга давно, но на время забывали о своих разногласиях. И это пугало. Союз Кёи и Гленна была страшной силой, жутко было представить, что было бы, если бы они все же нашли общий язык. Они были похожи гораздо больше, чем думали, потому я поймала себя на мысли, что это дело времени: со временем они точно найдут точки соприкосновения, я же им в этом помогу.
Гленн расстелил подстилку, разложил ланч и удалился, я же осталась на полянке и не знала, куда деться от недовольного взгляда серых глаз.
– Мне кажется, это все от недостатка солнечного света, – попыталась выкрутиться я.
– Что случилось? – повторил свой недавний вопрос Кёя, и я поняла, что отмазка не прокатила. Наверное, я действительно слишком паршиво выгляжу.
– Помоги мне сесть, – попросила я, игнорируя его вопрос.
Когда мы с комфортом расположились на подстилке, я вздохнула, спиной откинулась на теплый нагревшийся под солнцем камень и потрепала по голове крутившуюся около меня Бетси. Когда я гуляла за пределами поместья, сидела читала или просто грелась на улице, Бетси всегда была рядом, сопровождая и охраняя меня. Она была хорошо обученной собакой-поводырем. Когда я упала с лестницы и потеряла сознание, первой меня нашла Бетси и даже сообразила привести Гленна. Чудо, а не четвероногий друг.
– Мама звонила.
Я почувствовала, как напрягся Хибари и в очередной раз за этот день впился в меня взглядом. Не знаю, что он так тщательно искал в моем выражении лица, но то, что он нашел, кажется, ему не понравилось, молчание было тягучим и напряженным.
– Я бросила трубку. Не могла слушать все эти нелепые оправдания.
– Хм.
Я почувствовала твердую хватку Кёи у себя на руке и, не выдержав, всхлипнула.
– Травоядным полезно плакать.
– Что? – настолько опешила я, что даже раздумала плакать. – Каким таким «травоядным»?
Взгляд Кёи был настолько выразительным и ощутимым, что я почувствовала себя дурой. Ну да, кто тут может быть травоядным, уж точно Кёя таковым себя не считает. Что-то было знакомое в этом обращении, вполне возможно, что он уже когда-то называл меня так, но мне все равно это не понравилось.
– Это кто еще здесь травоядное? – глухо заворчала я, шумно сморкаясь в платочек. – Я вообще-то мясо люблю! Мы хищники почище других, да, Бетси? А ты свинину не ешь! Вы, японцы, вообще только рис и едите!
Бетси согласно гавкнула в ответ и положила свою морду мне на колени. Со стороны Кёи послышался веселый смешок, но тему он развивать не стал, наверное, решил, что психологическая встряска мне достаточно помогла, чтобы не расклеиться до конца дня. И я запоздало сообразила, что пошла на поводу у этого нахального, вредного, бессовестного засранца.
– Я тебе это еще припомню, – пробубнила я и услышала шорох – это Кея потрепал меня по голове (я сразу присмирела), схватил тонфы и пошел тренироваться дальше, даже перекусывать не стал.
Только когда послышался треск ломаемых веток, я ощутила нереальный голод, похоже, стресс и нервное напряжение уничтожили все мои скрытые резервы. Создавалось ощущение, что я даже не завтракала, хотя утром я поела очень плотно. Схватив бутерброд в одну руку, а книгу в другую, я решила, что не буду сейчас задумываться, а подумаю обо всем завтра. Пусть у завтрашней меня голова болит, а сегодня я буду отдыхать и наслаждаться художественной литературой.
@темы: Учитель-мафиози Реборн, миди, креатифф, гет